1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

051009 China Literatur Yan

2009年10月15日

愛滋病是怎樣在河南的一個村莊蔓延的,又怎樣讓這個村莊走向衰敗的。中國作家閻連科的小說《丁莊夢》(德文譯為《我的祖父的夢想》)講述的就是這樣一個故事。現在在北京一所大學教授文學創作的閻連科,此次沒有被允許參加此次法蘭克福書展。 這位出生在河南省的作家自上世紀90年代中期以來,一直關注著河南省愛滋病村的問題。德國之聲記者閱讀了這部小說並採訪了作者。

https://p.dw.com/p/K6b0
閻連科圖片來源: Ullstein Buchverlage GmbH

當中國地方政府發現血漿的需求量很大,於90年代鼓勵人們賣血時,一些省份的老百姓盲目地聽從了這個號召,幻想著能夠很快發財致富。 由於採血時的消毒條件太差,成千上萬的人被感染了愛滋病。 在《丁莊夢》這部小說中,1958年出生的閻連科描寫了河南省一個虛構的村莊-丁莊是如何因愛滋病走向衰敗的。書中第一人稱"我"的父親丁輝,就是第一批組織賣血的"血販子"。

書中寫道:"忽然有一天,我爹進城回來背了一兜針頭、針管、酒精棉和裝血的玻璃瓶。回到家把這些東西放在床鋪上,從豬圈的窩上抽下一塊板,在那板上描著寫了'丁家血站'四個字,爹就到莊中央的槐樹下,撿起一塊石頭砸了鐘,撕著嗓子對著丁莊喚:要賣血的都來找我丁輝啊--他們是八十塊錢一瓶兒,我丁輝採血是八十五塊一瓶兒--"

Buchcover Yan Lianke: Der Traum meines Großvaters
德語版《丁莊夢》封面

賣血讓丁莊在短時間內迅速富裕起來。 然而愛滋病也跟著爆發了。書中描述了村民們面對死亡是如何發洩他們最深層的本能的。村裡到處充斥著貪婪、妒嫉和陰險狡詐。 閻連科說:"彼此之間的冷漠從另一個層面上反映了中國人與人之間的關係。中國的文化是非常複雜的。我想這種冷漠恰恰是人性的一種表達。 人有了愛滋病畢竟可怕,但人心中有了愛滋病更為可怕。"

閻連科書中的黨員幹部不是老百姓的公僕,他們是一批最為腐敗的社會蛀蟲。動員村民賣血的教育局長,在熱病爆發後,竟然沒有一點責任,反而提拔成了副縣長。最有代表性的血販子丁輝,非但沒有因為使用沒有消毒的針頭抽血而受到任何懲罰, 而是飛黃騰達,當上了縣上有實權的熱病委員會副主任,甚至他還從死人身上搾取錢財, 將上面批給的免費棺材拿出去倒賣,配陰親,大賺所謂"熱病"錢。 書中描述說,丁輝僱用了兩名青年男子專門監督填寫表格,並將棺材從卡車上搬下來。 而他自己則坐在另一張桌旁吃東西喝茶,並將棺材錢塞入一個皮包, 然後打發交錢的人拿著一張條子到卡車那裡去取貨。

作家閻連科使用了樸素的語言。小說結構平鋪直敘。這本小說強烈抨擊了丁輝等人不顧老百姓死活的行為,揭露了農村幹部的為所欲為,並將河南所發生的賣血導致愛滋病的醜聞永遠留在了人們的記憶之中。 儘管中國當局迄今然不允許公開報導這起醜聞。閻連科曾多次修改了他的這部小說,但是這本書仍然無法繼續出版印刷。2006年這本書剛剛出版不久,就被有關部門下令從書店撤出。

他說:"《丁莊夢》馬上就要在德國出版了。我們不能簡單地將它看成一部紀實文學, 那畢竟是我用虛構的方式表達最深刻的中國的現實。因為你真正寫一部紀實作品,在中國是沒有辦法讓讀者讀到的。"

作者:Silke Ballweg / 韓明芳

責編:石濤